U ruskom postoji mnogo riječi pozajmljenih iz francuskog, na primjer "preljub". Ali da li svi znaju njegovo značenje? Ali izraz "trubi" je svima jasan. Koristi se i u svakodnevnom govoru, i u literaturi, i u nebrojenim šalama na temu bračne vjernosti.
Odakle u ruskom jeziku pomenuti izraz koji je postao frazeološki obrat? Ovo nije pouzdano poznato, ali rječnici s objašnjenjima navode najmanje četiri moguća odgovora na ovo pitanje. Počnimo redom, naime sa Starom Grčkom.
Osveta boginje
Davno, kada su se bogovi Olimpa često spuštali u zemlju Helade, Akteon je lovio sa prijateljima jednog vrelog dana u blizini doline Gargafia. Dok su se prijatelji smjestili da se odmore u hladu velikog drveta, Actaeon je primijetio pećinu na padini planine. Postao je znatiželjan da sazna šta je unutra.
Šteta što nije vidio kako je prelijepi lovac, kćerka Latone i Zevsa, Artemida, ušao u pećinu malo prije. Samo su nimfe svukle boginju, pripremajući je za kupanje, kada je Akteon ušao u pećinu. Nijedan smrtnik pre njega nije video Artemidinu golu lepotu. Zbog takve drskosti, uvrijeđena boginja pretvorila je Actaeona u jelena, ostavljajući samo njegov umčovjek.
Ne prepoznavši vlasnika, psi su jurili jelena sa razgranatim rogovima, sustizali i nasilno raskomadali njegovo tijelo. Akteonovi prijatelji su priskočili u pomoć i čuli jecaj koji je izašao iz jelenih grudi, u kojem se čuo zvuk ljudskog glasa. Nikada nisu saznali ko je zapravo jelen i zašto je Artemida odlučila da ga rogovi. Sam Akteon je kasnije postao simbol prevarenog muža.
Kraljevska nagrada
Andronik, poslednji car Vizantije iz dinastije Komnena, vladao je u Carigradu samo dve godine - od 1183. do 1185. godine, međutim, uspeo je da rogonji više od jednog svog dvorjana. Kažu da su kao nadoknadu za uvredu prevareni muževi dobili lovišta, a jelenji rogovi zakucani na kapiju imanja služili su kao znak koji potvrđuje pravo na njihovo vlasništvo.
Kasnije su francuski kraljevi, takođe nepoznati po svojoj čednosti, usvojili vizantijski metod reparacije za uvredu. Osramoćeni plemići smjeli su loviti u kraljevskim šumama, a njihova imanja bila su ukrašena rogovima jelena. Odatle dolazi riječ "rogonja". I ako su ih u početku zvali dvorjani, čija je žena pristala da rogonji svog muža s Njegovim Veličanstvom, onda su ih kasnije počeli zvati sve prevarene muževe. Pa, iz Francuske je ovaj izraz došao u Rusiju.
Druge verzije
Stari Germani su imali običaj prema kojem je žena mužu koji ide u rat stavljala šlem sa rogovima na glavu. Tako je postala na nekimaslobodno vrijeme. U XV veku, sve u istoj Nemačkoj, izdat je carski dekret, koji je naređivao vojnicima koji su bili u vojsci sa svojim ženama da nose rogove.
Međutim, postoje ranije reference na rogove koji se odnose na preljubu. Dakle, Ovidije, u jednom od svojih djela, jadikuje o rogovima koji su se pojavili na njegovoj glavi, nakon što je zakašnjelo saznao za izdaju svoje voljene. U evropskoj poeziji 13. veka često se nalaze mesta gde se kaže da prevarenom mužu raste rog na čelu.
Kao što vidite, postoji mnogo verzija, ali sve se svode na jedan odgovor na pitanje šta znači podesiti rogove: to znači varati muža ili varati ženu, ali i vređati nečije dostojanstvo zavođenjem njegove nevjeste ili supružnika.
U književnosti
Književna djela i memoari svjedoče da su se izrazi "rogonja" i "rogonja" upotrebljavali dugo vremena i svuda. Osim gore spomenutih djela starorimske i srednjovjekovne književnosti, nalazimo ih i kod Shakespearea, na primjer, u The Merry Wives of Windsor.
Na stranicama dela Puškina, Čehova, Krilova, Dostojevskog, Ljermontova i u memoarima Katarine II, takođe se ponavljaju spominjanja rogova i rogonja kada je u pitanju preljuba, odnosno izdaja muž ili žena.